English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7257 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Leave world with your father that. . . U به پدرتان بسپارید که ...
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
topsy-turvy world [upside-down world] U جهان سروته [درهم وبرهم ] [وارونه ]
the Classical World [the Ancient World] U جهان باستانی [تاریخ]
father U والد
father U موسس
father off U دورتر
Your father is right (in the right) U حق با پدرت است
father U پدری کردن
father U موجد بوجود اوردن
my and his father U پدر هر دوی ما
my and his father U پدر مشترک من و او
at your father's U در خانه پدر شما
your and my father U پدر شما و من
you are the p of your father U شما کاملا` به پدر خود شبیه هستید
How old is his father . U پدرش چه سنی است؟
father U پدر
foster father U پدرخوانده
god the father U خدای پدر
father-in-law U پدر شوهر
father-in-law U پدر زن
grand father U جد
grand father U پدر بزرگ
father in law U پدر زن
foster father U شوهردایه
father file U پشتیبان گونه قدیمی فایل
father file U فایل پدر
father file U پرونده بنیادی پرونده اصلی
father file U فایل اصلی
father in law U پدر شوهر
does your father live U ایا پدر شما زنده است
father surrogate U جانشین پدر
like father, like son <idiom> U درست شبیه پدر
father fixation U تثبیت پدری
founding father U پدر ملت
Father Christmas U بابانوئل
founding father U پیافکن
founding father U موسس
founding father U بنیانگذار
founding father U بنیادگذار
Father's Day U روز پدر
your late father U مرحوم پدرتان
like father like son U پسر کو ندارد نشان از پدر توبیگانه خوان و مخوانش پسر
on the father's side U از سمت بدر
putative father U پدر غیرشرعی کسی که بر حسب شیاع محلی پدر یک طفل نامشروع است
step father U ناپدری
the dying father said U پدر که درحال مردن بود گفت
putative father U پدر غیر قانونی
father figure U پدر- نماد
I had a letter from my father . U از پدرم کاغذ داشتم
he takes a his father U به پدرش ماننداست
Do you want an inheritance from your father?THen a. <proverb> U میراث پدر خواهى علم پدر آموز.
he takes a his father U به پدرش می رود
father imago U پدر- نماد
father figures U پدر- نماد
he succeeded his father U بجای پدرنشست
he succeeded his father U جانشین پدرش شد
Holy Father U پدر مقدس
He's a carbon copy of his father. U کپی پدرش است.
labour is often the father of pleasure <proverb> U مقام عیش میسر نمی شود بی رنج
great grand father U جد اعلی
He's the spitting image of his father. U درست مثل پدرش است.
Did you deliver my letter to your father ? U نامه مرا تحویل پدرت دادی ؟
She married a man old eonugh to be her father. U با مردی که جای پدرش را داشت ازدواج کرد
putative father of an illegitimate child U پدر مفروض فرزندی نامشروع
Many thanks for the sympathy shown to us [on the passing of our father] . U خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] .
He doesnt smok in front of (in the presence of)his father. U جلوی پدرش سیگار نمی کشد
The suspected offender [perpetrator] is a previously respectable father. U پدری تا به حال محترم مشکوک به جرم است .
leave U واگذاری
leave U میلههای جامانده
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
leave out U انداختن
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave alone U تنها گذاردن
leave alone U بحال گذاردن
leave out U جاگذاشتن
leave it over U عجاله بگذارید بماند
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
leave off U متارکه کردن
leave U مرخصی
leave U برگ دادن
leave U :
leave U اذن مرخصی
take leave of U بدرود گفتن با
leave U اجازه
to leave out U انداختن
to leave out U جا گذاردن
to leave off U کنار گذاشتن
to leave off U دست کشیدن از
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to leave behind U درپس گذاردن
leave U رخصت
leave U باقی گذاردن
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
leave U ترک کردن
leave U عازم شدن
leave U رهسپار شدن
leave U دست کشیدن از
leave U گذاشتن
leave U ول کردن
leave U رها کردن
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
to leave behind U باقی گذاردن
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
be on leave U در مرخصی بودن
by your leave U با اجازه شما
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
leave out <idiom> U حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
take leave of <idiom> U ترک کردن
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
I must leave at once. باید فورا بروم.
to take leave U مرخصی گرفتن
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
to take leave U به تعطیلات رفتن
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
he is on leave U او در مرخصی است
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
let [leave] alone <conj.> U سوای
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
to beg leave U اجازه رفتن
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
to leave school U ترک تحصیل کردن
to beg leave U خواستن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
to leave hold of U رها کردن
to leave hold of U ول کردن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
Lets leave it at that . U بگذریم !
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
It's time to leave. U وقته رفتنه.
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
to take french leave U بی بدرودرفتن
to take french leave U جیم شدن
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
annual leave U مرخصی سالانه
emergency leave U سطح اماد اضطراری
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
leave taking U خداحافظی
leave taking U بدرودگویی
absent without leave U نهستی
leave stop U بازداشت
stop the leave U بازداشت کردن
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
leave hold U رها کردن
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
proceed on leave U بمرخصی رفتن
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave with pay U مرخصی با حقوق
leave year U سال خدمتی
leave of absence U مرخصی
leave of absence U ایام ترک خدمت
sick leave U استراحت بیماری
sick leave U مرخصی استعلاجی
emergency leave U مرخصی اضطراری
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
absent without leave U نهستی بدون اجازه
leave your books w me U برای
leave your books w me U پیش
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me U درنظر
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave taking U کسب اجازه مرخصی
to come up in the world U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
he knows the world U ازموده است
all over the world U در سراسر جهان
Recent search history Forum search
1جنگ جهانی دوم
1 no!i am not,repeat not,going back to my father to ask for money
2مرا به هیچ بدادی و من هنوز برآنم که از وجود تو مویی به عالمی نفروشم
1but as an old harvard man my father could sit with the class of'26
1it was for my father's sixtieth birthday party.
1leave the trial?
1he said he was going to work in a gym, eventually own his own sports club, and he faught with his father about everyting
1ما بودنمان را در اين دنيا به انها مديونيم
1رخست دادن
1من عاشق تنها فرشته روی زمین شدم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com